Charakter

Charakter

Miori Lona

Kujata [Elemental]

Du hast keine Verbindung zu diesem Charakter.

Erlaubnisanfragen

Um diesem Charakter zu folgen, ist eine Erlaubnis erforderlich. Möchtest du eine Erlaubnisanfrage stellen?

  • 13

私はバイリンガルにはなれない( ;∀;)

Öffentlich
昨日は、午後休を取って14時からログイン(*^-^*)
こんな早い時間からゲームできるの幸せw

海外勢のノーティさんもログインしていたので、
いつもどおりレベルレ、50、60、70、討伐討滅、MSQ、アライアンスといったDuty。
この一連を向こうではDutyといって日課みたいな訳になるんですかね(=゚ω゚)ノ

15時からは梅酒を飲み始めて、あぁ、もう幸せですよw
ノーティさんはいつもどおり戦闘中にもかかわらず、チャットでギャグを連発www
私はゲームパッドだから即答は出来ないので、「XD」、「lol」で対応。
両方とも「w」みたいな意味です(^O^)

討伐討滅はリットアティンさん。
Ezpzってチャット欄に。
調べてみると「Easy-peasy」でチョー楽勝って意味みたい(*^▽^*)w
リットアティンさん、海外勢からもバカにされてかわいそうwww

そのあとは英会話をした後、
いつものとおりグリダニアベンチへw
ありがとうノーティさん(*'ω'*)

最近、海外勢からGridania GangからGridania Yakuzaって
呼ばれていて、知らない間に格上げされてましたwww

ギャングの方が可愛いから戻してほしい( ;∀;)www


(ちゃもさんのTwitterから引用)

一番右のリトルアイメリク卿が海外勢の方なんですが、
sayチャットで英会話をしましたw
まわりが日本人ってことで同時通訳を試みました(#^.^#)

アイメリク卿は私が日本人ってこと知っててくれているので、
簡単な英語を使ってくれて訳しやすかったのですが、
日本人側のちょっとした一言を訳すのは大変でした(;^ω^)
あ・・・今タイピング中に訳がきたって日本語を
When she tried to translate, she got my translation.
って訳してみました。
たぶん伝わったようで、アイメリク卿から
very accurate、とても正確だって言われました(`・∀・´)エッヘン!!

でもやっぱり、訳すのに時間が掛かってしまい、
とてもバイリンガルにはなれないなぁーって思いましたw

今日の日記はここまで
おしまい。

Kommentare (13)

Yumeneko Chocolate

Garuda [Elemental]

お仕事とか自分の業務とかDutyって使ってますね☆
直訳したら義務でしたっけ?なんとなく日本語とは違う感じで使ってますw
リットンティンさん、一対一ならちょー強い(かもしれない)ですもんね!
日本外国とものちょー人気っぽいですね☆

ギャングの方が可愛いですよね><
マフィアとかヤクザは可愛くないですぅ!!w

Miori Lona

Kujata [Elemental]

ゆめねこさん
Dutyは義務って一般的に訳しますね(*^-^*)
向こうでは日課が一番適訳かなーって思ってますw
リットアティンさんタイマンなら強いかもですけど、
集団でボコるので弱いです(*^▽^*)www

日本人だからヤクザがお似合いだと思って冗談で
言っているんだと思いますけど、ヤクザは怖いし、
可愛くないからギャングに戻してほしいwww

Miyo Sweetheart

Kujata [Elemental]

こんにちは~(*´▽`*)
みおりちゃんは十分バイリンガルだと思います!
歩く翻訳機!一家に一台ほしいです!
FF内で翻訳の仕事を副業にしてみてはどうでしょうか(*´▽`*)
エレメンタルDCならかなり需要がありそう(*´▽`*)

Miori Lona

Kujata [Elemental]

みよさーん
コメントありがとうなのです(*^-^*)

嬉しいことを言ってくれますね(*^▽^*)
歩く酔っ払いの間違いでは?www
クジャタ鯖だと特に需要がありそうですねw
ノーティさんとかに英語を教えてもらって
翻訳できるよう頑張りますーーー(*´ω`*)w

Romero Special

Yojimbo [Meteor]

こんにちわー!
むかしDutyとDirtyを混同してて「義務って汚れ仕事多いしな」って勝手に納得してましたw
海外勢の方と会話を楽しむのはMMOの醍醐味でもありますよね!
Gaiaは海外勢少ないので少し物足りない気もしますw

Miori Lona

Kujata [Elemental]

ロメロさん

クジャタ鯖はJEの割合はだいたい1:1で、
渡すのフレンドのE率も35%です(*^▽^*)w

Gaiaは海外勢が少ないんですねw
日本人ばかりもやりやすくて楽しそう(*´ω`*)

Ly Lys

Atomos [Elemental]

日本語でも、たまに英語に思えるような言葉に苦しむ、あたしには外国語は難しいな~★

Miori Lona

Kujata [Elemental]

リリスさん
コメントありがとうなのです(*^-^*)

私も日本語ですら迷うことあります~www
海外勢に対してはノリとエモートで何とか会話出来ますよ(*^▽^*)w

Miori Lona

Kujata [Elemental]

ロメロさん

誤字ったwww
私のフレンドのE率も35%です(*^▽^*)w
私のが渡すのになってたwww

Mohair Lilley

Unicorn [Meteor]


初めまして、コメント失礼します。

リットアティン先生、下限で挑んだ経験があります
見たこと無い技が満載に出てきました!
雑魚が強くって!w

リットアティン先生、あんたは強いんや!!!って
見直したこと、思い出しました

Miori Lona

Kujata [Elemental]

Mohairさん
コメントありがとうなのです(*^-^*)

リットアティンさん強いんですね( ;∀;)w
舐めてましたw
海外勢にも舐められっぷりだったので、
てっきり雑魚かと思ってました(*^▽^*)www

Puti Putimin

Ramuh [Meteor]

こんばんわ😃

英語訳せるの本当に凄いです😵
雰囲気は伝わっても会話なんて無理~😂

通訳ってやっぱり難しいんだね😱
日本語を英語にって大変そうですね😭

でもちゃんと外人さんと交流されてるの
尊敬です❤️

Miori Lona

Kujata [Elemental]

プチさん

コメントありがとうなのです(*^-^*)
ノリとエモートで何とかなりますよwww

英語を日本語に訳すのは簡単なんですが、
日本語を英語に訳すのが難しいですね( ;∀;)

意訳が必要で語彙力のない私にはつらいですwww

クジャタ鯖はJEの割合が1:1なので、
英語が必要なんです(*´ω`*)w
慣れですねーーー♪
Kommentar verfassen

Community-Pinnwand

Neueste Aktivitäten

Die Anzahl der anzuzeigenden Einträge kann verringert werden.
※ Aktivitäten, die Ranglisten betreffen, werden auf allen Welten geteilt.
※ Aktivitäten zur Grüdung von PvP-Teams können nicht nach Sprache gefiltert werden.
※ Aktivitäten deiner Freien Gesellschaft können nicht nach Sprache gefiltert werden.

Nach Art des Eintrags sortiert
Datenzentrum / Stammwelt
Sprache
Anzahl