Charakter
女神討滅戦 BGM歌詞(正規英語歌詞が来た)
Öffentlich
元の英文がまだ不確定な上に、意訳が非常に強く入っているのでご注意ください。
「全然違うものでした」も十分あり得る話。
3.4トレーラの方の記事見ている人が多いようなので、不完全ではありますがこっちを出しておきます。
※2016/10/16正式版歌詞がでました。
2016/10/01 11:15頃編集
2016/10/09追加コメント
2016/10/16正規英語歌詞追加
女神討滅戦 BGM歌詞 意訳してみた
http://jp.finalfantasyxiv.com/lodestone/character/1912534/blog/3108677/ぶっとんだ意訳版ですのでご注意ください。
----
女神討滅戦 歌詞翻訳(正式版がでる前に作ったもの)
Zum Anzeigen klicken Zum Verbergen klicken
----
翻訳コメント
Zum Anzeigen klicken Zum Verbergen klicken
----
Copyright (C) SQUARE ENIX CO., LTD. All Rights Reserved.
Gefällt mir: 0Gefällt mir: 0
Der Kommentar wurde vom Verfasser gelöscht.
通りすがりに拝見致しました。
女神ソフィアの曲が気に入ったので歌詞を知りたかったので、
ブックマークしちゃいましたw
ありがとうございます!
こんにちは、どうもありがとうございます。
他にも沢山の方が翻訳をあげていますので、「歌詞」や「翻訳」などのキーワードで検索してみるといいかもしれません。他の方々の翻訳とつなぎあわせて、こういう歌なんだ、と色々考えるきっかけになって貰えればと思います。
歌詞がわかると、また趣深く聴けますね。
翻訳記事ありがとうございます。
ラムウなんかは、歌詞にギミックのヒントがあったりして
そういうのが凄い好きでした。
次のソケンの歌モノも待ち遠しいです。
や、どうもです、しかし私はまだ「分かった」には達しておりませんで…大変恐縮でございます。
次の、というのは次のVerUPで追加されるBGMのと思いますが、私的には最難関の天動4BGMがどうなるかなあ(既に他力本願)と思っています。
歌詞翻訳すごいですね!( ・∇・)ノシ
私はにわか翻訳なので訳しきれずハテナの連続でしたw( ̄▽ ̄;)
まだまだ謎の多い歌詞だとは思いますが、核心に近づいているのではないでしょうか?
経典などはあまり探し当てられてなかったので見てみようと思います(*´∀`)
他の方の翻訳を拝見して、「船が沈んだ」というのがでてきて、確かにcalmやらsalty breezeやら海を連想させるのに内容にあまり絡んでこないなあ…とは思っていました。セフィロトの霊から考えても、何らかの聖書とかのお話が絡んできてはいるのだろうな、とは思ったのですが、なかなかこれだと思うものは見つかりませんね。
私はにわか翻訳、というか本当に機械翻訳されたものをぶっ壊すような感じでしかないのですが、背景までちゃんと拾って翻訳できる人はいいなあ…と思います。
検索からきました。私も邦訳にチャレンジして
みましたが、こちらの邦訳も素敵ですね。
母が娘を殺めた事を歌っている解釈なんですね。
私は古代アラグ帝国に蹂躙され、理不尽に奪われた
母と大破壊への嘆きが神降ろしさせるほどに
力を渇望したと解釈しました。
あ、勝手にこの日記にリンク貼ったことを事後
報告に来たのでした。
こんばんは。
私はどちらかというと、フォーラムのを引っ張ってきて、それを翻訳してみて、どういうストーリーか想像してみる、という流れでやってしまっているので、やや無理矢理な解釈や、話が通じないところが多々出てくるのではないかなと思います。そういったところに違和感を持った人が、いやここは違うこうだろうと、別のリスニングや解釈を明らかにすると、なるほどその方が話が通じる、と、そう感じられるのが何かこう、レイドをやっとクリアしたときのような「すっきりさ」を感じます。なので、訳や解釈を出す人が、沢山出てくればいいなと思っています。
リンクの件、ありがとうございます。公開しているものについては自由にしていただければと思います。
次は是非、ライズの聞き取りと翻訳を…
The song of the shifting sea,
The kiss of the salt-sweet breeze,
The warmth of her silken dress,
Stained in red...
そよぐ海の歌
甘い潮風の口づけ
眩いドレスの温もり
赤く血で汚された
Her memory, fading fast,
Her mother sits, eyes downcast.
Upon a broken heart
Her words unsaid...
色褪せゆく記憶
母は座し目を伏す
壊れた心を抱え
口にされぬ言葉
Now once a certainty, lost in grief.
A daughter's desperate cries, unheard pleas.
Forsake ancient trade, on her knees.
A prayer passes from her lips,
Into her soul the Goddess whispers:
かつて確かに 悲しみに沈む
娘の悲痛な叫び 届かぬ嘆き
古の取引を捨て 跪く
唇から漏れる 祈りは
魂へ 女神は囁く
"A heartbeat without harmony
is rhythm without time.
The heart seeketh equilibrium;
With balance, fill your world with calm.
孤独な鼓動は
もう時を刻まない
心よ どうか傾かないで
娘よ共に 世界を静寂で満たそう
So sing this broken melody,
Let balance shelter thee.
One step on weaving
An empty heart cried in the sea
An empty heart cried in the sea."
この壊れた旋律を歌おう
均衡よ汝を護り給え
織りなすこの一歩
空の心は海に泣く
空の心は海に泣く