Charakter

Charakter

  • 2

Haste is from the devil. 焦ると上手くいかないね

Öffentlich
まりーちゃんの【いきなり英会話教室】Srart!(笑)


タイトルの”Haste is from the devil”は英語のことわざです。

「悪魔の囁き」とか、何かしら悪い方向へ気持ちが向いてしまうような状況を表しています。

意訳すると「何事も急いでやろうとするとうまくいかない」という意味になるでしょうか。


Hasteは、「急ぐ」「速攻」「焦ること」という意味の単語です。

日本語でもおなじみの「急いては事を仕損じる」でもHasteが使われています。

”Haste makes waste” ですね。

でも、日常で私たちが使う「焦った~」みたいな表現には使いません。

「焦った~」と言いたい時は

”I'm in panic.” そのままで「パニくった~」とか

”I'm freaking out. ” てんぱった~みたいな感じ?

こんな風にいうことが多いかな。


英会話表現についてはここまで。

別に焦った訳ではないですが、昨夜のエオルゼアは残念な事と嬉しいことがありました。

残念な事は、DC移動して2層練習の予定でしたが、結局メンバーが集まらず解散になったこと。

そして嬉しいことは、たまたま移動した先のDCにいるフレ様と数年ぶりに再会したこと。

フレリスに名前はあっても、DCが違うため、いつもログイン状態がわからない状況でした。

別げーでも一緒に遊んでいて、相当前からのフレ様です。




練習のためにDC移動したものの、結局解散になったのでルレでも行こうかということになりました。

DC再編前もチャットはしてましたが、FFで一緒に遊ぶのはたぶん初??かもしれない。

久々に遊ぶことが出来てとっても嬉しかったです。

また機会があったらいいなぁと思ってます(*^-^*)



今日はこの後、半年ぶりに英会話を教えていた同僚の先生とランチの予定。

とってもワクワクしています♪

それではお出かけしてきまーす。


みなさまごきげんよう(^_-)-☆
Kommentare (2)

Zeri Zeri

Anima [Mana]

前半で読むのやめようかと思った豚が通ります(((((((((((((((´・ω・`)

フレに会えてよかったなぁ 俺のフレ8割方データが見つかりませんさんになってます

Jennamarie Lowns

Anima [Mana]

ぜりたん

いきなり英会話だもんねww
時々外国の方がPTにいることもあるから、何となく覚えていてくれたらいいかなぁって(笑)

フレ様に会えたのは本当に嬉しかった!
もう何年ぶりだろう?ってなったけどw

FF14も10年だものね。
もうゲーム自体やってない方も多いのかもしれないね。
Kommentar verfassen

Community-Pinnwand

Neueste Aktivitäten

Die Anzahl der anzuzeigenden Einträge kann verringert werden.
※ Aktivitäten, die Ranglisten betreffen, werden auf allen Welten geteilt.
※ Aktivitäten zur Grüdung von PvP-Teams können nicht nach Sprache gefiltert werden.
※ Aktivitäten deiner Freien Gesellschaft können nicht nach Sprache gefiltert werden.

Nach Art des Eintrags sortiert
Datenzentrum / Stammwelt
Sprache
Anzahl